Byeo

공부하면서 정리하는 일본어 잡지식 본문

일상 (Life)/언어

공부하면서 정리하는 일본어 잡지식

BKlee 2024. 9. 28. 19:49
반응형

일본어를 공부하다가 궁금증이 들었던 내용들을 차근차근 정리해봅니다~ 계속 추가될 예정입니다. 초보자인 만큼, 부실한 내용에 대해서는 양해를 구합니다.

 

 

1. 入りますか 는 5단동사?

들어가다 入る(하이루)는 이/에루에 해당하는 동사로서 1단동사여야 할 것 같지만, 5단동사입니다. 다음 블로그에 1단동사 형태이지만 예외인 동사들이 잘 정리되어 있습니다. 

https://m.blog.naver.com/erot1501/222721711719

 

일본어 기초 - 일본어의 예외 1그룹 동사 (예외 1류 동사 / 예외 5단 동사)

일본어의 예외 1그룹 동사 (예외 1류 동사 / 예외 5단 동사) 지난 포스팅에서 알아본 것과 같이 일본어의 ...

blog.naver.com

 

 

2. ご、お는 언제 붙일까?

명사 앞에 고, 오를 붙이는 경우를 심심치 않게 볼 수 있습니다. 그런데 어떤 명사들에 붙이고 무엇을 붙여야 할까요? 미화어라고 칭하는 것 같은데요. 해당 내용은 난이도가 상당히 높아서 정리만 하고 나중에 중수가 되면 다시 읽어보려고 합니다.

 

https://blog.naver.com/PostView.naver?blogId=japansisa&logNo=222477613161

 

미화어 御(お・ご)의 쓰임새와 형성규칙을 알아보자!

안녕하세요! 시사일본어사 기자단 22기 문혜원입니다. 일본어를 공부하는 중, 꽃(花)을 ‘오하나(お花)’, ...

blog.naver.com

 

아래는 한국 문화를 좋아하시는 일본인께서 일본어에 관한 여러 사실들을 정리해 놓은 블로그입니다.

https://blog.naver.com/ryonryonryon/220336252615

 

일본 존경어 공부!! 'お ' 'ご' 를 말 앞에 붙이는 방법 어떻게 하면 돼요?

안녕~료짱이에요^^ 오늘 일본어 공부는 존경어 입니다 조금 어려운 내용이 될까요.존경어는 일본인이라도 ...

blog.naver.com

 

3. 閉める?閉まる?

닫다(타동사, 시메루), 닫히다(자동사, 시마루)는 상황에 따라 타동사, 자동사를 적절하게 써야 합니다. 우리나라도 자/타동사에 따라 (잘 인지하고 있지는 않았지만) 동사를 바꿔서 사용하고 있습니다.

  • 문을 닫겠습니다. (ドアを閉めます。)
  • 문이 닫힙니다. (ドアが閉まります。) (일본 지하철에서 종종 들을 수 있는 문구)

우리도 "문을 닫힙니다.", "문이 닫겠습니다." 라고 하면 어색한 것 처럼, 잘못사용하면 어색하게 보일 수 있겠죠?

 

영어에서도 자동사/타동사로 적지 않은 고통을 받았는데, 일본어도 피할 수는 없나봅니다.

 

* 자동사 타동사들을 정리한 포스트입니다.

https://m.blog.naver.com/mess798/221672245203

 

[동사 번외편] 일본어의 자동사와 타동사 완벽정리

초급일본어 코너의 「て형」의 도입과 함께 피해갈 수 없는 자동사와, 타동사 입니다. 가능한한 쉽게 이해...

blog.naver.com

 

 

4. 行かないですか? vs 行きませんか?

일무따를 공부하던 중... 이카나이데스까? 와 이키마센까?의 차이가 궁금해졌어요. 듀오링고를 계속 하다보면 이키마센이 입에 배는데, 일무따에서는 이카나이데스까도 소개하더라구요.

 

결론은 별 차이 없다입니다. (데와)쟈나이데스/(데와)쟈아리마센 처럼, 한국어로는 다나까 (아니에요./아닙니다.)와 유사한 포지션인 것 같아요~

 

아직은 초보자로서 미세한 격식 차이를 구분해야 할 정도는 아닌 것 같아서, 묻어두려고 합니다.

 

https://blog.naver.com/ikkun1001/221060390915

 

야매일본어 ... 부정

바로 전에 동사의 기본형에 대해서 이야기했는데..  오늘은 그 기본형의 부정을 해보자구.. 이쿠(いく...

blog.naver.com

 

 

5. まもなく vs もうすぐ

듀오링고에서 처음으로 나오는 '곧' 은 모우수구(mousugu, もうすぐ)로 소개되고, 지하철에서 종종 들어본 단어는 마모나쿠(mamonaku, まもなく)였습니다. 이 둘의 차이는 뭘까요?

 

뉘앙스상 약간 차이가 있는 것으로 보입니다.

 

  • 마모나쿠가 모우수구보다 더 정중한 표현이다.
  • 마모나쿠는 거의 바로 일어날 상황에만 표현할 수 있는 반면 모우수구는 그렇지 않다.

곧 봄이 옵니다: 

  • もうすぐ春が来る。(모우수구하루가크루, mousugu haruga kuru) 가능한 표현
  • まもなく春が来る。(마모나쿠하루가크루, mamonaku haruga kuru) 이상한 표현

그렇다고 합니다!

 

참고: 

https://japanese.stackexchange.com/questions/52223/the-different-adverbia-between-mousugu-mamonaku-and-sorosoro

 

the different adverbia between 'mousugu', 'mamonaku', and sorosoro

What is the difference in meaning between "mousugu", "mamonaku", and "sorosoro"? According to what I found, in English they all mean "soon"?

japanese.stackexchange.com

 

반응형
Comments